-
1 membre
membre [mɑ̃bʀ]masculine nouna. [de corps] limbb. [de famille, groupe, société savante] member ; [d'académie] fellow* * *mɑ̃bʀnom masculin1) ( personne) member2) Anatomie, Zoologie limb3) (d'équation, expression) member•Phrasal Verbs:* * *mɑ̃bʀ1. nm1) ANATOMIE limb, (membre viril) male organ2) [club, groupe] member2. adjmember modif* * *membre nm1 (de club, famille, parti) member; membre fondateur/actif/honoraire/à vie founder/active/honorary/life member; être membre de to be a member of; les membres du gouvernement/de l'équipage the members of the government/of the crew; les membres du parti/comité the members of the party/committee, the party/committee members; devenir membre d'un parti/club to join a party/club; carte/insigne de membre membership card/badge; le club compte 400 membres the club has 400 members or a membership of 400; le parti a perdu beaucoup de membres the party's membership has fallen considerably; les pays membres/non membres the member/nonmember countries;2 Anat, Zool limb; membres supérieurs upper limbs; membres inférieurs lower limbs; membre antérieur forelimb; membre postérieur hind limb;3 Math (d'équation, expression) member; premier/deuxième membre first ou left/second ou right member.membre fantôme Méd phantom limb; membre de phrase Ling part of a sentence; membre viril Anat male member.[mɑ̃br] nom masculinmembre inférieur/supérieur lower/upper limbmembre antérieur foreleg, fore limbmembre postérieur back leg, rear limb3. [adhérent] memberêtre membre d'un syndicat to belong to ou to be a member of a unionmembre fondateur founder, founding memberpremier/second membre d'une équation left-hand/right-hand member of an equation5. GRAMMAIREmembre de phrase member ou clause of a sentence -
2 membré
membre [mɑ̃bʀ]masculine nouna. [de corps] limbb. [de famille, groupe, société savante] member ; [d'académie] fellow* * *mɑ̃bʀnom masculin1) ( personne) member2) Anatomie, Zoologie limb3) (d'équation, expression) member•Phrasal Verbs:* * *mɑ̃bʀ1. nm1) ANATOMIE limb, (membre viril) male organ2) [club, groupe] member2. adjmember modif* * *membre nm1 (de club, famille, parti) member; membre fondateur/actif/honoraire/à vie founder/active/honorary/life member; être membre de to be a member of; les membres du gouvernement/de l'équipage the members of the government/of the crew; les membres du parti/comité the members of the party/committee, the party/committee members; devenir membre d'un parti/club to join a party/club; carte/insigne de membre membership card/badge; le club compte 400 membres the club has 400 members or a membership of 400; le parti a perdu beaucoup de membres the party's membership has fallen considerably; les pays membres/non membres the member/nonmember countries;2 Anat, Zool limb; membres supérieurs upper limbs; membres inférieurs lower limbs; membre antérieur forelimb; membre postérieur hind limb;3 Math (d'équation, expression) member; premier/deuxième membre first ou left/second ou right member.membre fantôme Méd phantom limb; membre de phrase Ling part of a sentence; membre viril Anat male member. -
3 adhérer
adhérer [adeʀe]➭ TABLE 6 indirect transitive verba. ( = coller) to stick tob. ( = se rallier à) to subscribe toc. ( = devenir membre de) to join ; ( = être membre de) to be a member of* * *adeʀeverbe transitif indirect1) ( coller)adhérer à — gén to stick to
le pneu adhère à la route — the tyre GB ou tire US grips the road
2) ( s'inscrire)adhérer à — to join [parti, association]; to become a member of [organisme]; ( être membre) to be a member of
3) ( se rallier)adhérer à — to subscribe to [doctrine, politique]
* * *adeʀe vi1) (= coller) to adhere, to stickadhérer à (= coller) — to adhere to, to stick to
2) (= devenir membre) to join3) (= se rallier)adhérer à [opinion, thèse] — to subscribe to
* * *adhérer verb table: céder vtr ind1 ( coller) [colle, tissu] to stick (à to), to adhere (à to); le pneu adhère à la route the tyre GB ou tire US grips the road;2 ( s'inscrire) adhérer à to join [parti, syndicat, association]; to become a member of [organisme]; ( être membre) to be a member of;[adere]adhérer à verbe plus préposition1. [coller sur] to adhere to2. [se rallier à - opinion] to adhere to, to support ; [ - cause] to support ; [ - idéal] to adhere to ; [ - association] to join, to become a member of -
4 siéger
siéger [sjeʒe]➭ TABLE 3 et 6 intransitive verba. [assemblée, tribunal] to be in sessionc. ( = être situé à) [tribunal, organisme] siéger à to have its headquarters in* * *sjeʒeverbe intransitif1) ( être membre) to sit2) ( tenir séance) to be in session3) ( résider) to have its headquarters* * *sjeʒe vi1) [assemblée, tribunal] to sit2) (= résider, se trouver) to lie, to be located* * *siéger verb table: assiéger vi1 ( être membre) [député, magistrat] to sit; siéger au sénat/au conseil d'administration to sit in the senate/on the board of directors;2 ( tenir séance) [assemblée, commission] to be in session;3 ( résider) [assemblée, organisation] to have its headquarters.[sjeʒe] verbe intransitif1. [député] to sitsiéger au Parlement to have a seat ou to sit in Parliament2. [organisme] to be based in3. (soutenu) [se trouver] to be located inchercher où siège la difficulté/l'infection to seek to locate the difficulty/the infection -
5 adhésion
adhésion [adezjɔ̃]feminine nounb. ( = fait d'être membre) membership (à of)━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *adezjɔ̃1) ( appartenance) membership (à of GB, in US)2) ( inscription)3) ( soutien) support (à for)* * *adezjɔ̃ nf(fait d'adhérer) membershipL'adhésion est obligatoire pour pouvoir profiter de cet avantage. — To enjoy this benefit membership is obligatory.
adhésion à [parti, club] — joining, obtaining membership of, [opinion, valeurs] support of
* * *adhésion nf2 ( inscription) l'adhésion est gratuite membership is free; l'adhésion n'est pas obligatoire you don't have to join; l'adhésion d'un pays à la CEE the entry of a country into the EEC; le club vient d'enregistrer dix nouvelles adhésions the club has just enrolled ten new members;3 ( soutien) support (à for); adhésion à une cause support for a cause; mon adhésion à votre point de vue est totale I completely support your point of view.[adezjɔ̃] nom féminindonner son adhésion à un projet to give one's support to ou to support a project2. [inscription] membership -
6 part
part [paʀ]feminine noun• prendre une part de gâteau to take a piece or slice of cakeb. ( = participation, partie) part• prendre une part importante dans... to play an important part in...c. (locutions)► à part ( = de côté) on one side ; ( = séparément) separately ; ( = excepté) apart from ; ( = exceptionnel) special• d'une part... d'autre part on the one hand... on the other hand► de la part de (provenance) from ; ( = au nom de) on behalf of• pour ma part je considère que... for my part, I consider that...► faire part de qch à qn to announce sth to sb• faire la part des choses to make allowances► prendre part à [+ travail, débat] to take part in ; [+ manifestation] to join in* * *paʀ
1.
1) ( portion) (de tarte, gâteau) slice, portion; (de viande, riz) helping, portion; (d'héritage, de marché) shareune part du gâteau — fig a slice ou share of the cake
2) ( élément d'un tout) proportionune grande part de quelque chose — a high proportion ou large part of something
il y a une grande part de fiction dans son récit — his/her account is highly fictional
pour une bonne or grande part — to a large ou great extent
faire la part de quelque chose — to take something into account ou consideration
à part entière — [membre, citoyen] full (épith); [science, sujet] in its own right
3) ( contribution) shareil m'a fait part de ses projets/son inquiétude — he told me about his plans/his concern
4) ( partie d'un lieu)de toute(s) part(s) — [surgir, arriver] from all sides
de part et d'autre — on both sides, on either side
de part en part — [traverser, transpercer] right ou straight through
5) ( point de vue)d'une part..., d'autre part... — ( marquant une énumération) firstly..., secondly...; ( marquant une opposition) on (the) one hand... on the other hand
d'autre part — ( de plus) moreover
prendre quelque chose en bonne/mauvaise part — to take something in good part/take something badly
2.
à part locution1) ( séparément) [ranger, classer] separatelyprendre quelqu'un à part — to take somebody aside ou to one side
2) ( séparé)3) ( différent)être un peu à part — [personne] to be out of the ordinary
un cas/lieu à part — a special case/place
4) ( excepté) apart fromà part ça, quoi de neuf? — (colloq) apart from that, what's new?
3.
de la part de locution prépositive1) ( à la place de)de la part de — [agir, écrire, téléphoner] on behalf of
2) ( venant de)de leur part, rien ne m'étonne — nothing they do surprises me
c'est de la part de qui? — ( au téléphone) who's calling please?
••* * *paʀ1. vbSee:2. nf1) (= fraction, partie) partUne part de frais est remboursable. — Part of the costs is refundable.
Il y a une part de vantardise dans ce qu'il dit. — There's an element of boasting in what he says.
pour une large part; pour une bonne part — to a great extent
Tout mensonge comporte une part de vérité. — Every lie has some truth in it.
2) (= portion) [gâteau, fromage] piece, portion, (qui revient à qn) shareVous n'avez pas eu votre part. — You haven't had your share.
à part entière (citoyen, membre, partenaire) — full
à parts égales; à part égale — equally
3) FINANCE share, non-voting share4) (= côté)de toute part; de toutes parts — from all sides, from all quarters
de part et d'autre — on both sides, on either side
d'une part... d'autre part — on the one hand... on the other hand
5)à part [vivre] — separately, [mettre] aside, (employé comme préposition) apart from, except for
Ils sont tous venus, à part Christian. — They all came, except Christian., (employé comme adjectif) (sportif) exceptional, (catégorie) of its own
faire la part (trop) belle à qn [homme] — to give sb more than his share, [femme] to give sb more than her share
prendre part à [débat] — to take part in, [soucis, douleur de qn] to share
Il va prendre part à la réunion. — He's going to take part in the meeting.
Nous prenons part à votre grande douleur. — We share your grief.
faire part de qch à qn — to announce sth to sb, to inform sb of sth
pour ma part — as for me, as far as I'm concerned
de la part de (= au nom de) — on behalf of, (= donné par) from
Je dois vous remercier de la part de mon frère. — I must thank you on behalf of my brother.
C'est un cadeau pour toi, de la part de Françoise. — It's a present for you, from Françoise.
c'est de la part de qui? (au téléphone) — who's calling please?, who's speaking please?
* * *A nf1 ( portion) (de tarte, gâteau) slice, portion; (de viande, riz) helping, portion; ( d'héritage) share; couper qch en six parts égales to cut sth into six equal portions; vouloir/mériter une part du gâteau fig to want/deserve a slice ou share of the cake; avoir sa part de misères/souffrances/soucis to have one's (fair) share of misfortunes/suffering/worries; la part du pauvre some food for the unexpected guest;2 ( élément d'un tout) proportion, part; une part des bénéfices/du budget a proportion of the profits/of the budget; une part non négligeable de leur revenu a significant proportion of their income; une grande part de qch a high proportion ou large part of sth; une part de chance/jeu/sacrifice an element of chance/risk/sacrifice; il y a une grande part de fiction/de réel dans son récit his account is highly fictional/very much based on reality; le hasard n'a aucune part là-dedans chance has nothing to do with it; pour une part to some extent; pour une bonne or grande part to a large ou great extent; faire la part de qch to take sth into account ou consideration; faire la part des choses to put things in perspective; faire la part belle à qch to place ou put great emphasis on sth; faire la part belle à qn to give sb the best deal; à part entière [membre, citoyen] full ( épith); [science, sujet] in its own right; ils sont français à part entière they are full French nationals; c'est un art à part entière it's an art in its own right; participer aux travaux/discussions à part entière to participate fully in the work/discussions;3 ( contribution) share; payer sa part to pay one's share; chacun paie sa part, c'est mieux everyone pays their share, it's better that way; faire sa part de travail/ménage to do one's share of the work/housework; prendre part à to take part in [activité, discussion, travail, conflit]; nous prenons part à votre douleur or peine we share your grief; il m'a fait part de ses projets/son inquiétude he told me about his plans/concern; je vous ferai part de mes intentions I'll let you know my intentions; Hélène et Roger Moulin sont heureux de vous faire part de la naissance de leur fille Zoé Hélène and Roger Moulin are pleased to announce the birth of their daughter Zoé;4 ( partie d'un lieu) de toute(s) part(s) [surgir, arriver] from all sides; être attaqué de toutes parts to be attacked from all sides; de part et d'autre on both sides, on either side (de qch of sth); il y a une volonté de dialogue de part et d'autre there is a willingness to talk on both sides; de part en part [traverser, transpercer] right ou straight through; ⇒ autre C, nul E, quelque D;5 ( point de vue) pour ma/ta/notre part for my/your/our part; il a pour sa part déclaré que… for his part he declared that…; d'une part…, d'autre part… ( marquant une énumération) firstly…, secondly…; ( marquant une opposition) on (the) one hand… on the other hand; d'autre part ( de plus) moreover; prendre qch en bonne/mauvaise part to take sth in good part/take sth badly;6 Fin, Écon part (sociale or d'intérêt) share; avoir des parts dans une société to have shares in a company; une part de marché a market share; part de fondateur founder's share;7 Fisc unit on which the calculation of personal tax is based;B à part loc1 ( à l'écart) [ranger, classer] separately; mettre qch à part to put sth to one side; si on met à part cette partie de la population leaving aside this section of the population; préparez une sauce/des légumes à part prepare a sauce/some vegetables separately; prendre qn à part to take sb aside ou to one side;2 ( séparé) une salle à part a separate room; faire lit/chambre à part to sleep in separate beds/rooms;3 ( différent) être un peu à part [personne] to be out of the ordinary; un cas/lieu à part a special case/place; un personnage à part a unique character;4 ( excepté) apart from; (mis) à part ça il est charmant apart from that he's charming; à part ça, quoi de neuf○? apart from that, what's new?; la semaine s'est bien passée à part un jour de pluie the week went well apart from one rainy day; à part que apart from the fact that; blague à part joking aside.C de la part de loc prép1 ( à la place de) [agir, écrire, téléphoner] de la part de on behalf of; je vous souhaite bonne chance de la part de toute l'équipe on behalf of the whole team I wish you good luck; je vous appelle de la part de M. Pichon I'm phoning on behalf of Mr Pichon;2 ( venant de) de la part de qn from sb; il y a un message de la part de ton père there's a message from your father; j'ai un cadeau pour toi de la part de ma sœur I've got a present for you from my sister; donne-leur le bonjour de ma part say hello to them for me; ce n'est pas très gentil de ta part that wasn't very nice of you; sans engagement de votre part with no obligation on your part; de leur part, rien ne m'étonne nothing they do surprises me; c'est de la part de qui? ( au téléphone) who's calling ou speaking please?faire la part du feu to cut one's losses.[par] nom féminin1. [dans un partage - de nourriture] piece, portion ; [ - d'un butin, de profits, de travail etc] sharerepose-toi, tu as fait ta part have a rest, you've done your bitavoir part à to have a share in, to share (in)vouloir sa part de ou du gâteau to want one's share of the cakese réserver ou se tailler la part du lion to keep ou to take the lion's share2. DROIT [pour les impôts] basic unit used for calculating personal income taxun couple avec un enfant a deux parts et demie a couple with a child has a tax allowance worth two and a half (UK) ou has two and a half tax exemptions (US)3. ÉCONOMIE & FINANCEpart sociale/d'intérêts unquoted/partner's shareen grande part for the most part, largely, to a large extentles sociétés, pour la plus grande part, sont privatisées firms, for the most part, are privatizedil y a une grande part de peur dans son échec her failure is due to a large extent to fear, fear goes a long way towards explaining her failure5. [participation]a. [discussion, compétition, manifestation] to take part inb. [cérémonie, projet] to join in, to play a part inc. [attentat] to take part in, to play a part inprendre part à la joie/peine de quelqu'un to share (in) somebody's joy/sorrowil faut faire la part du hasard/de la malchance you have to recognize the part played by chance/ill-luck, you have to make allowances for chance/ill-luck6. THÉÂTRE [aparté] (artist's) cut7. (locution)dis-lui au revoir/merci de ma part say goodbye/thank you for meje ne m'attendais pas à une telle audace/mesquinerie de sa part I didn't expect such boldness/meanness from himc'est de la part de qui? [au téléphone, à un visiteur] who (shall I say) is calling?pour ma/sa part (as) for me/himfaire part de quelque chose à quelqu'un to announce something to somebody, to inform somebody of somethingprendre quelque chose en mauvaise part to take offence at something, to take something amissne le prenez pas en mauvaise part, mais... don't be offended, but..————————à part locution adjectivale1. [séparé - comptes, logement] separate2. [original, marginal] odd————————à part locution adverbiale1. [à l'écart]mis à part deux ou trois détails, tout est prêt except for ou apart from two or three details, everything is ready2. [en aparté]prendre quelqu'un à part to take somebody aside ou to one side3. [séparément] separately————————à part locution prépositionnelleà part cela apart from that, that aside2. (soutenu)elle se disait à part soi que... she said to herself that...à part entière locution adjectivaleun membre à part entière de a full ou fully paid up member ofelle est devenue une actrice à part entière she's now a proper ou a fully-fledged actress————————à part que locution conjonctivec'est une jolie maison, à part qu'elle est un peu humide it's a nice house, except that it's a bit dampde part en part locution adverbialede part et d'autre locution adverbiale2. [partout] on all sidesde part et d'autre de locution prépositionnelle————————de toute(s) part(s) locution adverbialeils accouraient de toutes parts vers le village they were rushing towards the village from all directions————————d'une part... d'autre part locution correlativeon the one hand... on the other hand————————pour une large part locution adverbiale -
7 droit
I.droit1, e1 [dʀwa, dʀwat]1. adjective2. masculine noun3. feminine noun• le tiroir/chemin de droite the right-hand drawer/path• garder or tenir sa droite to keep to the right• candidat/idées de droite right-wing candidate/ideasII.droit2, e2 [dʀwa, dʀwat]1. adjectivea. ( = sans déviation, non courbe) [barre, ligne, route, nez] straightb. ( = vertical, non penché) [arbre, mur] straight• être or se tenir droit comme un i to stand bolt uprightc. ( = honnête, loyal) [personne] upright2. feminine noundroite ( = ligne) straight line3. adverb[viser, couper, marcher] straight• aller/marcher droit devant soi to go/walk straight ahead• aller droit au but or au fait to go straight to the pointIII.droit3 [dʀwa]1. masculine nouna. ( = prérogative) right• droit de pêche/chasse fishing/hunting rights• droit du sang/du sol right to nationality based on parentage/on place of birth• avoir le droit de faire qch (simple permission, possibilité) to be allowed to do sth ; (autorisation juridique) to have the right to do sth• avoir droit à [+ allocation] to be entitled to• avoir droit de regard sur [+ documents] to have the right to examine ; [+ affaires, décision] to have a say in• de quel droit est-il entré ? what right did he have to come in?• droit civil/pénal civil/criminal lawc. ( = taxe) droit d'entrée entrance fee• droits d'inscription/d'enregistrement enrolment/registration fee2. compounds► droit d'auteur ( = propriété artistique, littéraire) copyright• « tous droits (de reproduction) réservés » "all rights reserved" ► droits de succession inheritance tax* * *
1.
droite dʀwɑ, ɑt adjectif1) (pas courbe, pas tordu) [ligne, route, barre, cheveux, mur, nez] straight; ( pas penché) [écriture] up-and-downse tenir droit — ( debout) to stand up straight; ( assis) to sit up straight
s'écarter du droit chemin — fig to stray from the straight and narrow
2) ( contraire de gauche) right3) ( honnête) [personne] straight, upright; [vie] blameless4) ( sensé) [jugement] sound5) ( en couture) [jupe] straight; [veste] single-breasted6) Mathématique [cône, angle, prisme] right
2.
adverbe [aller, rouler] straightaller droit au but or fait — fig to go straight to the point
ça m'est allé droit au cœur — fig it really touched me
marcher or filer (colloq) droit — fig to toe the line
venir tout droit de — [expression, citation] to come straight out of [auteur, œuvre]
3.
nom masculin1) ( prérogative) rightavoir des droits sur quelqu'un/quelque chose — to have rights over somebody/something
avoir droit à — to have the right to [liberté, nationalité]; to be entitled to [bourse, indemnité]
il a eu droit à une amende — iron he got a fine
avoir le droit de faire — ( la permission) to be allowed to do; (selon la morale, la justice) to have the right to do
avoir le droit de vie ou de mort sur quelqu'un — to have (the) power of life and death over somebody
à bon droit — [se plaindre] with good reason
‘à qui de droit’ — ‘to whom it may concern’
j'en parlerai à qui de droit — (colloq) I'll speak to the appropriate person
faire droit à — to grant [requête]
2) Droit ( ensemble de lois) law3) ( redevance) fee4) ( en boxe) rightcrochet/uppercut du droit — right hook/uppercut
•Phrasal Verbs:••se tenir droit comme un i or un piquet — to hold oneself very erect
* * *dʀwa droit, -e1. adj1) (= non courbe) straight2) (= loyal, franc) upright, straight3) (= opposé à gauche) right2. adv3. nm1) (= prérogative) rightOn n'a pas le droit de fumer à l'école. — We're not allowed to smoke at school.
être en droit de — to have a right to, to have the right to
à bon droit (= justement) — with good reason
avoir droit de cité fig — to belong
See:2) (= lois, sujet)See:3) (= poing)4) (= taxe) duty, tax, [inscription] fee4. droits nmpl1) (= prérogatives) rightsSee:2) (= somme d'argent)See:5. nf1) (= ligne) straight line2) BOXE (= coup) right3) (= opposé à gauche) rightà droite (position) — on the right, (direction) right, to the right
4) POLITIQUE right, right wing* * *A adj1 (pas courbe, pas tordu) [ligne, route, barre, cheveux, mur, tour, nez] straight; ( pas penché) [cône, cylindre, prisme] right; [écriture] up-and-down; le tableau n'est pas droit the picture isn't straight; se tenir droit ( debout) to stand up straight; ( assis) to sit up straight; tenir qch droit to hold sth straight; le droit chemin fig the straight and narrow; s'écarter du droit chemin to stray from the straight and narrow; descendre en droite ligne de to be a direct descendant of;2 ( contraire de gauche) right; le côté droit the right side; du côté droit on the right(-hand) side;4 ( sensé) [jugement] sound;6 Math right.B adv [aller, rouler] straight; droit devant straight ahead; se diriger droit vers to make straight for, to make a beeline for○; la voiture venait droit sur nous the car was coming straight at us; continuez tout droit carry straight on; file tout droit à la maison go straight home; aller droit au but or fait fig to go straight to the point; aller droit à la catastrophe to be heading straight for disaster; ça m'est allé droit au cœur fig it really touched me; marcher droit lit to walk straight; marcher or filer○ droit to toe the line; regarder qn droit dans les yeux to look sb straight in the eye; venir tout droit de [expression, citation] to come straight out of [auteur, œuvre]; je reviens tout droit de chez elle/de l'exposition I've come straight from her place/the exhibition.C nm1 ( prérogative) right; connaître/faire valoir ses droits to know/assert one's rights; avoir des droits sur qn/qch to have rights over sb/sth; de quel droit est-ce que tu me juges? what gives you the right to judge me?; être dans son (bon) droit, avoir le droit pour soi or de son côté to be within one's rights; de (plein) droit by right(s); de droit divin [monarque, monarchie] by divine right; cela leur revient de droit it's theirs by right; c'est tout à fait ton droit you have every right to do so, you're perfectly entitled to do so; avoir droit à to have the right to [liberté, nationalité]; to be entitled to, to be eligible for [bourse, indemnité]; vous avez droit à une boisson chacun you're allowed one drink each; les spectateurs ont eu droit à un beau match the spectators were treated to a fine game; on a eu droit à ses souvenirs de régiment iron he treated us to stories about his army days; il a eu droit à une amende iron he got a fine; avoir le droit de faire ( la permission) to be allowed to do; (selon la morale, la justice) to have the right to do; elle n'a pas le droit de sortir le soir she isn't allowed to go out at night; j'ai quand même le droit de poser une question! iron I suppose I am allowed to ask a question?; j'ai le droit de savoir I've got a right to know; elle n'a pas le droit de me juger/d'exiger ça de moi she has no right to judge me/to demand that of me; avoir le droit de vie ou de mort sur qn to have (the) power of life and death over sb; il s'imagine qu'il a tous les droits he thinks he can do whatever he likes; être en droit de to be entitled to; on est en droit de se demander si… we are entitled ou we have every right to wonder if…; ça te donne droit à… it entitles you to…; à bon droit [se plaindre, protester] with good reason; ‘à qui de droit’ ‘to whom it may concern’; j'en parlerai à qui de droit○ I'll speak to the appropriate person; faire droit à to grant [demande, requête];2 Jur ( ensemble de lois) law; le droit français/anglais French/English law; faire son droit to study law; étudiant en droit law student;3 ( redevance) fee; acquitter/percevoir un droit to pay/receive a fee; droit d'inscription registration fee; passible de droit dutiable;D droite nf1 ( opposé à gauche) la droite the right; la porte de droite the door on the right; être/rouler à droite to be/to drive on the right; tourner à droite to turn right; tenir sa droite Aut to keep (to the) right; à ta droite, sur ta droite on your right; à droite de to the right of; deuxième couloir à droite second corridor on the right; il ne connaît pas sa droite de sa gauche he can't tell (his) right from (his) left; demander à droite et à gauche ( partout) to ask everywhere ou all over the place; ( à tous) to ask everybody; être critiqué de droite et de gauche to be criticized from all sides ou by everybody;2 Pol right; voter à droite to vote for the right; de droite [parti, personne, gouvernement] right-wing; être à or de droite to be right-wing;3 Math straight line.droit administratif administrative law; droit aérien Jur air law; droit des affaires Jur company law GB, corporate law US; droit d'aînesse Jur birthright, primogeniture; droit d'antenne broadcasting right; droit d'asile Pol right of asylum; droit au bail right to the lease; droit canon Jur canon law; droit de cité Jur (right of) citizenship; fig acceptance; acquérir droit de cité fig to gain acceptance; avoir droit de cité to be accepted; donner droit de cité à to accept; droit civil Jur civil law; droit commercial commercial law; droit commun ( prisonnier) nonpolitical; de droit commun [prisonnier] nonpolitical, ordinary; [[taux, régime] ordinary; droit constitutionnel Jur constitutional law; droit coutumier Jur common law; droit écrit Jur statute law; droit d'entrée Comm, Fisc import duty; ( pour une personne) entrance fee; droit d'étalage Comm, Fisc stallage; droit fil Cout straight grain; fig main line; dans le droit fil de fig in line with; droit fiscal Jur tax law; droit de grâce Jur right of reprieve; droit de grève Pol right to strike; droit immobilier Jur property law; droit international Jur international law; droit maritime Jur maritime law; droit de passage Jur right of way GB, easement US; droit pénal Jur criminal law; droit de port Fisc port dues; droit de poursuite Jur right of action; droit de préemption right of preemption; droit privé Jur private law; droit de propriété right of possession; droit public Jur public law; droit de recours Jur right of appeal; droit de regard Fin right of inspection; gén avoir droit de regard sur to have a say in; droit de réponse right of reply; droit de rétention lien; droit du sang right to citizenship by virtue of kinship; droit social Jur labourGB law; droit du sol right to citizenship by virtue of birth in a country; droit de timbre Fisc stamp duty; droit du travail Jur labourGB law; droit d'usage Jur customary right; droit de veto right of veto; droit de visite Jur right of access; droit de vote Pol right to vote; droits d'auteur Édition royalties; droits civiques Pol civil rights; droits de douane Comm, Fisc customs duties; les droits de l'homme human rights; droits de quai Fisc wharfage; droits de reproduction reproduction rights; tous droits de reproduction réservés all rights reserved; droits de succession Fisc inheritance tax; droits de tirage spéciaux, DTS Fisc special drawing rights, SDR.se tenir droit comme un i or un piquet to hold oneself very erect ou upright.I1. [rectiligne - allée, bâton, nez] straight2. [vertical, non penché - mur] upright, straight, plumb (terme spécialisé) ; [ - dossier, poteau] upright, straightêtre ou se tenir droita. [assis] to sit up straightb. [debout] to stand up straightdroit comme un cierge ou un i ou un piquet (as) stiff as a poker ou a ramrod ou a post3. [d'aplomb] straight6. [vêtement]manteau/veston droit single-breasted coat/jacket————————adverbe[écrire] in a straight line[couper, rouler] straight (adverbe)après le carrefour, c'est toujours tout droit after the crossroads, keep going straight on ou aheadaller droit à la catastrophe/l'échec to be heading straight for disaster/a failure————————droite nom fémininII[ailier, jambe, œil] right————————nom masculin————————droite nom féminin1. [côté droit]la droite the right (side), the right-hand sidede droite et de gauche from all quarters ou sides2. POLITIQUE————————à droite locution adverbiale1. [du côté droit]à droite et à gauche (figuré) here and there, hither and thither (littéraire & humoristique), all over the place2. MILITAIREà droite, droite! right wheel!3. POLITIQUEêtre à droite to be right-wing ou on the right————————à droite de locution prépositionnelleto ou on the right of————————de droite locution adjectivale1. [du côté droit]la porte de droite the door on the right, the right-hand door2. POLITIQUEles gens de droite rightwingers, people on the right[drwa] nom masculin1. DROITavoir le droit pour soi to have right ou the law on one's sidedroit civil/commercial/constitutionnel civil/commercial/constitutional lawdroit commun ou coutumier common lawdroit privé/public private/public law2. [prérogative particulière] rightdans cette entreprise, le droit de cuissage est monnaie courante sexual harassment is very common in this companydroit de voirietax paid by businesses who wish to place displays, signs etc. on the public highwayle droit de vote (the) franchise, the right to voteavoir droit de cité [idéologie] to be established, to have currencyils se croient tous les droits, ces gens-là! these people think they can do what they like!3. [autorisation sociale ou morale] rightde quel droit l'a-t-il lue? what gave him the right to read it?, what right had he to read it?donner droit à: le billet donne droit à une consommation gratuite the ticket entitles you to one free drinkdonner le droit à quelqu'un de faire quelque chose to give somebody the right to ou to entitle somebody to do somethingêtre en droit de faire to be entitled ou to have the right to doreprendre ses droits [idée, habitude, nature] to reassert itselfa. [explications] to be entitled tob. [bourse, indemnité] to be entitled to, to be eligible forc. [reconnaissance, respect] to deservea. [comptabilité, dossier] to have the right to examine ou to inspectb. [activités] to have the right to controla. [généralement] to be allowed ou to have the right to dob. [officiellement] to have the right ou to be entitled to doj'ai bien le droit de me reposer! I'm entitled to some rest, aren't I?5. [frais] feedroits d'inscription registration fee ou fees6. (locution)dans mon/son (bon) droit within my/his rightsde (plein) droit by rights, as a right————————droits nom masculin pluriel1. droita. [prérogative] rights, copyrightb. [somme] royaltiestous droits (de reproduction) réservés copyright ou all rights reserved2. INFORMATIQUE -
8 engourdir
engourdir [ɑ̃guʀdiʀ]➭ TABLE 21. transitive verba. [+ membres] to numbb. [+ esprit] to dull ; [+ douleur] to deaden2. reflexive verb* * *ɑ̃guʀdiʀ
1.
1) ( rendre gourd) to make [somebody/something] numb2) ( endormir) to make [somebody/something] drowsy [personne, esprit]; to deaden [douleur]3) ( hébéter) to dull
2.
s'engourdir verbe pronominal [membre] to go numb, to go to sleep; [corps] to go numb; [cerveau] to grow dull* * *ɑ̃ɡuʀdiʀ vt[corps, membre] to numb, fig to dull, to blunt* * *engourdir verb table: finirA vtr1 ( rendre gourd) to make [sb/sth] numb [personne, membre];B s'engourdir vpr [membre] to go numb, to go to sleep; [corps] to go numb; [cerveau, intelligence] to grow ou become dull.[ɑ̃gurdir] verbe transitif————————s'engourdir verbe pronominal intransitif -
9 sensible
sensible [sɑ̃sibl]adjectiveb. ( = significatif) noticeablec. [blessure, organe, peau] sensitive• sensible au chaud/froid sensitive to heat/coldd. ( = difficile) [dossier, projet, secteur] sensitive ; [établissement scolaire, quartier] problem━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *sɑ̃sibl
1.
1) gén sensitiveles natures sensibles — pej the fainthearted
2) [peau] sensitive; [peau cicatrisée] tender; [membre blessé] soreje suis sensible de la gorge, j'ai la gorge sensible — I often get a sore throat
3) ( notable) [hausse, différence] appreciable; [effort] real4) ( perceptible)le monde sensible — the physical ou tangible world
2.
nom masculin et féminin sensitive person* * *sɑ̃sibl adj1) (= émotif) sensitiveElle est très sensible. — She's very sensitive.
Ce film est déconseillé aux personnes sensibles. — This film contains scenes which some viewers may find disturbing.
2) (appareil, ouïe) sensitive3) (= délicat) sensitive4) (aux sens) perceptible5) (= appréciable) (différence, progrès) visible, noticeable* * *A adj1 ( non indifférent) [personne, nature] sensitive; être sensible aux compliments to like compliments; être sensible aux charmes de qn to be susceptible to sb's charms; j'ai été très sensible à votre gentille attention I was most touched by your kindness; je suis sensible au fait que I am aware that; avoir le cœur sensible to be sensitive; ce film est déconseillé aux personnes sensibles this film is not for the squeamish; être sensible à un argument to be swayed by an argument; les natures sensibles pej the fainthearted;2 ( qui perçoit) [organe, membrane, appareil, instrument] sensitive; avoir l'oreille sensible to have keen hearing; un être sensible a sentient being; être sensible au froid/à la lumière [membrane, appareil] to be sensitive to cold/to light; je suis très sensible au froid I really feel the cold; balance sensible au milligramme scale which is accurate to a milligram; marché sensible aux fluctuations économiques ( délicat) market sensitive to fluctuations in the economy;3 ( fragile) [peau] sensitive; ( un peu douloureux) [peau cicatrisée] tender; [membre blessé] sore; je suis sensible de la gorge, j'ai la gorge sensible I often get a sore throat; j'ai les pieds sensibles I have tender feet;4 ( notable) [recul, hausse, différence] appreciable; [effort] real; de manière sensible appreciably; la différence est à peine sensible the difference is hardly noticeable;5 Phot sensitive; sensible à la lumière photosensitive;6 ( délicat) [dossier, question, thème] sensitive;B nmf sensitive person; c'est un grand sensible he's very sensitive.C nf Mus leading note.[sɑ̃sibl] adjectif1. [physiquement, émotivement] sensitive[direction de voiture] responsivehausse/baisse sensible marked rise/fall————————[sɑ̃sibl] nom féminin -
10 titulaire
titulaire [titylεʀ]1. adjective• être titulaire de [+ chaire, permis, diplôme, carte, compte] to hold2. masculine noun, feminine noun[de permis, compte bancaire, carte de crédit, passeport] holder ; [de poste] incumbent* * *titylɛʀ
1.
1) gén permanent; Université [enseignant] tenured2) Sport
2.
1) ( membre permanent) gén permanent staff member; Université ( enseignant) tenured lecturer GB ou professor USêtre titulaire d'un poste — ( d'administration) to be a permanent staff member; ( d'université) to have tenure
2) ( possesseur) holderêtre titulaire de — to hold [diplôme, permis, chaire]; to have [nationalité, compte en banque, pension]
* * *titylɛʀ1. adjADMINISTRATION appointed, with tenure2. nmADMINISTRATION incumbent* * *A adj1 Admin [enseignant] (d'école, de lycée) who has been confirmed in his/her post ( après n); ( d'université) tenured; [agent, personnel] permanent;2 Sport joueur titulaire full member of the team.B nmf1 ( membre permanent) (dans une école, un lycée) teacher who has been confirmed in his/her post; ( à l'université) tenured lecturer GB ou professor US; (dans un ministère, une administration) permanent staff member; être titulaire d'un poste (d'école, de lycée) to have been confirmed in one's post; ( d'université) to have tenure; ( d'administration) to be a permanent staff member;2 ( possesseur) holder; être titulaire d'une licence/du permis de conduire/d'un passeport to hold a degree/a driver's licenceGB/a passport; être titulaire de la nationalité italienne/d'un contrat de travail to have Italian nationality/a contract of employment; les titulaires d'un compte en banque/d'une carte de crédit account/credit-card holders.[titylɛr] adjectif1. [enseignant] tenured[évêque] titulara. [professeur d'université] to have tenureb. [sportif] to be under contract2. [détenteur]être titulaire de [permis, document, passeport] to hold3. DROIT————————[titylɛr] nom masculin et féminin3. DROIT -
11 vie
vie [vi]feminine nouna. life• c'est la belle vie ! this is the life!• c'est la vie ! that's life!• avoir la vie dure [préjugé, superstition] to die hard* * *vi1) gén, Biologie life2) ( période) lifepasser sa vie à faire — gén to spend one's life doing; ( tout le temps) to spend all one's time doing
à vie — [bannir, défigurer, marquer] for life; [bannissement, suspension] lifetime (épith); [emprisonnement, adhésion, président] life (épith)
3) ( activité) lifenotre vie de couple — our relationship; château
4) ( vitalité) lifemanquant de vie, sans vie — [personne, lieu] lifeless
5) ( biographie) life6) Technologie ( durabilité) life••avoir la vie dure — [préjugés] to be ingrained
mener la vie dure à quelqu'un — to make life hard for somebody, to give somebody a hard time
faire la vie — (colloq) [enfants] to have a wild time; [adultes] to live it up (colloq)
à la vie, à la mort! — till death us do part!
* * *vi nfavoir la vie dure (= persister) (clichés, habitudes) — to die hard
* * *vie nf1 gén, Biol life; sauver la vie de qn to save sb's life; rendre la vie à qn to bring sb back to life; risquer sa vie to risk one's life; sacrifier ou donner sa vie pour qn to give one's life for sb; devoir la vie à qn to owe sb one's life; être en vie to be alive; maintenir qn en vie to keep sb alive; il y a laissé sa vie that was how he lost his life; sans vie lifeless; on l'a retrouvé sans vie they found him dead; donner la vie à qn to bring sb into the world; sauver des vies to save lives; vie végétale/animale/humaine plant/animal/human life; être entre la vie et la mort [malade] to hover between life and death; y a-t-il une vie après la mort? is there life after death?; y a-t-il de la vie sur Mars? is there life on Mars?;2 ( période) life; avoir une vie dure to have a hard life; pour la vie for life; courte/longue vie short/long life; sur or vers la fin de leur vie toward(s) the end of their lives; la peur/course de ma vie the fright/race of my life; elle a travaillé toute sa vie she worked all her life; je ne vous ai jamais vu de ma vie I've never seen you in my life; pour la première fois de ma vie for the first time in my life; il n'y a pas que le travail/l'amour dans la vie there's more to life than work/love; avoir quelqu'un dans sa vie to have somebody in one's life; partager la vie de qn to share one's life with sb; ce n'est pas la femme de ma vie she's not the love of my life; que feras-tu dans la vie? what are you going to do in life?; faciliter la vie à qn to make life easier for sb; vivre sa vie to lead one's own life; passer sa vie à faire gén to spend one's life doing; ( tout le temps) to spend all one's time doing; à vie [bannir, défigurer, marquer] for life; [bannissement, suspension] lifetime ( épith); [emprisonnement, adhésion, président] life ( épith); œuvre d'une vie work of a lifetime; c'est la chance de ta vie it's the chance of a lifetime; durer toute une vie to last a lifetime; tu as toute la vie devant toi you've got your whole life in front of you;3 ( activité) life; la vie urbaine/rurale city/country life; la vie culturelle/professionnelle cultural/professional life; la vie moderne/actuelle modern/ present day life; la vie d'entreprise corporate life; mener une vie de luxe to lead a life of luxury; la vie est chère the cost of living is high; avoir une vie active/sédentaire to lead an active/a sedentary life; mode de vie lifestyle; apprendre/connaître la vie to learn/know what life is all about; notre vie de couple our relationship, our life together (as a couple); comment réussir sa vie de couple how to live together and make it work; ⇒ bâton, enterrer;4 ( vitalité) life; prendre vie to come to life; reprendre vie to come back to life; déborder de vie to be bursting with life; donner de la vie à un personnage to bring a character to life; donner de la vie à une fête to liven up a party; mettre de la vie dans qch to liven sth up; plein de vie [personne, lieu] full of life; manquant de vie, sans vie [personne, lieu] lifeless;5 ( biographie) life; écrire la vie de qn to write a life of sb; la vie de Mozart the life of Mozart;vie active Sociol working life; vie antérieure former life; vie chère high cost of living; vie éternelle eternal life; vie de famille family life; vie intérieure inner life; vie privée private life; vie quotidienne daily life; vie spirituelle spiritual life.c'est la vie! that's life!; ça c'est la vie!, c'est la vie d'artiste! this is the life!; ce n'est pas une vie! it's no life!; quelle vie! what a life!; ainsi va la vie that's the way it goes; ils ont la belle vie they have a good life; c'est la belle vie! what a life!; ( en ce moment) this is the life!; une vie de chien○ a dog's life; avoir la vie dure [préjugés] to be ingrained; mener la vie dure à qn to make life hard for sb, to give sb a hard time; faire la vie○ [enfants] to have a wild time; [adultes] to live it up○; à la vie, à la mort! till death us do part!; entre eux c'est à la vie à la mort with them it's for life.[vi] nom fémininla vie animale/végétale animal/plant life2. [existence] lifeà la fin de sa vie at the end of his life, late in lifeà Julie, pour la vie to Julie, forever ou for evera. [ne pas être pressé] to have all the time in the worldb. [être jeune] to have one's whole life in front of oneêtre entre la vie et la mort to be hovering between life and death, to be at death's door3. [personne] life4. [entrain] lifea. [ressemblant] true to life, lifelikeb. [énergique] lively, full of life5. [partie de l'existence] lifela vie affective/intellectuelle/sexuelle love/intellectual/sex life6. [façon de vivre - d'une personne, d'une société] life, lifestyle, way of life ; [ - des animaux] lifela vie en Australie the Australian lifestyle ou way of lifedans la vie, l'important c'est de... the important thing in life is to...faire ou mener la vie dure à quelqu'un to make life difficult for somebodyrefaire sa vie to start afresh ou all over againc'est la vie!, la vie est ainsi faite! such is ou that's life!c'est la belle vie ou la vie de château! this is the life!7. [biographie] lifeil a écrit une vie de Flaubert he wrote a life ou biography of Flaubert8. [conditions économiques] (cost of) livingdans ce pays, la vie n'est pas chère prices are very low in this country10. TECHNOLOGIE life————————à vie locution adjectivale————————en vie locution adjectivaleêtre toujours en vie to be still alive ou breathing————————sans vie locution adjectivale -
12 entrer
entrer [ɑ̃tʀe]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► entrer se traduira par to come in ou par to go in suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. to go (or to come) in• entrez ! come in!• entrer chez qn to come (or go) into sb's houseb. [marchandises, devises] to enter• entrer dans un fichier/système (légalement) to enter a file/system ; (illégalement) to hack into a file/systemc. (Theatre) « entrent trois gardes » "enter three guards"d. ( = tenir) to go in• il faut que je perde 3 kg pour entrer dans cette robe I'll have to lose 3 kilos if I want to get into this dresse. ( = devenir membre de) entrer dans [+ club, parti, entreprise] to joinf. ( = heurter) entrer dans [+ arbre, poteau] to crash intoh. ( = commencer à être) entrer dans [+ phase, période] to enter• entrer dans la vie active or dans le monde du travail to begin one's working lifei. (locutions)• laisser entrer qn dans to let sb into► faire entrer [+ pièce, objet à emballer] to fit in ; (en fraude) [+ marchandises, immigrants] to smuggle in ; [+ accusé, témoin] to bring in ; [+ invité, visiteur] to show in2. <a. ( = faire entrer) comment allez-vous entrer cette armoire dans la chambre ? how are you going to get that wardrobe into the bedroom?b. [+ données] to key in* * *ɑ̃tʀe
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) ( transporter) ( vu de l'intérieur) to bring [something] in; ( vu de l'extérieur) to take [something] in3) Informatique to enter4) Sport to score [but]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( pénétrer) gén to get in, to enter; ( en allant) to go in; ( en venant) to come in; ( en roulant) to drive inl'eau est entrée par une fissure — the water came in ou got in through a crack
je suis entré dans Paris par le sud — ( en voiture) I drove into Paris from the south
‘défense d'entrer’ — ( sur une porte) ‘no entry’; ( sur une barrière) ‘no trespassing’
faire entrer la table par la fenêtre — ( vu de l'intérieur) to bring the table in through the window; ( vu de l'extérieur) to take the table in through the window
2) (tenir, s'adapter) to fitfaire entrer quelque chose dans quelque chose — to fit ou get something into a something
3) (s'intégrer, commencer)entrer dans — to enter [débat, période]; to join [opposition, gouvernement, armée]
entrer en — to enter into [pourparlers, négociations]
il entre dans la catégorie des... — he comes into the category of...
entrer dans la légende — [personne] to become a legend; [fait] to become legendary
j'ai fait entrer tes dépenses dans les frais généraux — I've included your expenses in the overheads
4) ( être un élément de)
3.
verbe impersonnel* * *ɑ̃tʀe1. vi1) (dans un lieu) (en allant) to go in, to enter, (en venant) to come in, to enterentrer dans [pièce, immeuble] (en allant) — to go into, to enter, (en venant) to come into, to enter
Ils sont tous entrés dans la maison. — They all went into the house.
2) [objet, meuble, pièce]Le piano a pu entrer par la fenêtre. — They managed to get the piano in through the window.
On l'a fait entrer par la fenêtre. — We got it in through the window.
3) (comme membre, patient)entrer dans [club, institution] — to join
entrer dans le système INFORMATIQUE — to log in, to log on
4) (= heurter)entrer dans [mélange] — to go into, [responsabilités] to form part of
6) (= se joindre)entrer dans [vues, craintes de qn] — to share
2. vt1) INFORMATIQUE to input, to enterentrer des données — to input data, to enter data
J'ai entré toutes les adresses de mon agenda sur mon ordinateur. — I've entered all the addresses in my diary onto my computer., I've put all the addresses in my diary onto my computer.
2) [marchandises] (en allant) to take in, (en venant) to bring in3) [meuble] to get inOn l'a entré par la fenêtre. — We got it in through the window.
4) [griffes] to sink inLe chat lui entrait ses griffes dans le bras. — The cat sank its claws into his arm.
* * *entrer verb table: aimerA vtr (+ v avoir)1 ( transporter) ( vu de l'intérieur) to bring [sth] in [objet, marchandise]; ( vu de l'extérieur) to take [sth] in [objet, marchandise]; entrer qch en fraude dans un pays to smuggle sth into a country;2 ( enfoncer) to stick [ongles, épée] (dans into);4 Sport to score [but].B vi (+ v être)1 ( pénétrer) gén to get in, to enter; ( en allant) to go in; ( en venant) to come in; ( en roulant) to drive in; je l'ai vu entrer dans la maison par la fenêtre/par la porte de derrière I saw him get into ou enter the house through the window/by the back door; la balle est entrée au-dessus de l'oreille the bullet entered above the ear; l'eau est entrée par une fissure the water came in ou got in through a crack; ils sont entrés en France par l'Italie they came into France via Italy; je suis entré dans Paris par le sud ( en voiture) I drove into Paris from the south; ils sont entrés sur le court/notre territoire/la scène politique they came onto the court/our territory/the political scene; nous sommes entrés dans l'eau/la boue jusqu'aux chevilles we sank up to our ankles in water/mud; les marchandises entrent et sortent sans aucun contrôle goods come and go without being checked at all; entrez! come in!; ‘défense d'entrer’ ( sur une porte) ‘no entry’; ( sur une barrière) ‘no trespassing’; je ne fais qu'entrer et sortir I can only stay a minute; laisse-moi entrer! let me in!; ne laisse pas/j'ai laissé le chat entrer dans la cuisine don't let/I let the cat into the kitchen; fais entrer le chat dans la cuisine let the cat into the kitchen; je vous ferai entrer par la cuisine I'll let you in through the kitchen; faire entrer la table par la fenêtre ( vu de l'intérieur) to bring the table in through the window; ( vu de l'extérieur) to take the table in through the window; fais-la entrer show her in; faites entrer show him/her/them etc in;2 (tenir, s'adapter) c'est trop gros, ça n'entrera jamais it's too big, it'll never fit; ça n'entre pas dans la valise it doesn't fit in the suitcase; la clé n'entre pas dans la serrure the key doesn't fit ou won't go in the lock; faire entrer qch dans une valise to fit ou get sth into a suitcase; je n'arrive pas à faire entrer la pièce dans la fente I can't get the coin into the slot; on peut faire entrer trente personnes dans la pièce you can fit ou get thirty people in the room; nous sommes entrés à dix dans la voiture we got ten of us into the car;3 (s'intégrer, commencer) entrer dans to enter [débat, période]; to join [opposition, entreprise]; entrer à to enter [école, hit-parade]; to join [gouvernement, parti, armée]; to get into [université]; entrer en to enter into [pourparlers, négociations]; il entre en deuxième année he's going into his second year; il entre dans sa quarantième année he's turned thirty-nine; il entre dans la quarantaine he's pushing forty; entrer dans la vie de qn to come into sb's life; le doute est entré dans mon esprit I'm beginning to have doubts; entrer dans l'hiver to enter the winter; entrer en convalescence to start to convalesce; n'entrons pas dans ces considérations/les détails let's not go into those matters/the details; faire entrer qn dans une organisation/qch dans un système to get sb into an organization/sth into a system; il m'a fait entrer au ministère he got me into the ministry; je ne sais pas comment cette idée lui est entrée dans la tête I don't know how he/she got that idea into his/her head; il entre dans la catégorie des… he comes into the category of…; expression entrée dans l'usage expression which has come into use; entrer dans l'histoire to go down in history; entrer dans la légende [personne] to become a legend; [fait] to become legendary; entrer dans le capital de… Fin to take a stake in…; acteur qui entre dans son personnage actor who gets into his/her character; mesure qui entre mal dans le cadre d'une politique libérale measure which does not fit the framework of a liberal policy; faire entrer un mot nouveau dans le dictionnaire to put a new word in the dictionary; cela n'entre pas dans mes attributions it's not part of my duties; la question n'entre pour rien dans ma décision the question has no bearing on my decision; j'ai fait entrer tes dépenses dans les frais généraux I've included your expenses in the overheads; entrer en mouvement/fusion to begin to move/to melt; entrer dans une colère noire or une rage folle to fly into a blind rage;4 ( être un élément de) les ingrédients qui entrent dans la recette the ingredients which go into ou make up the recipe; le carbone entre pour moitié dans ce composé carbon makes up half (of) this compound; leurs parts entrent pour 20% dans le capital their shares make up 20% of the capital.C v impers il entre une part de chance dans tout a certain amount of luck goes into everything; il n'entre pas dans mes intentions de faire I have no intention of doing; il n'entre pas dans mes habitudes de faire I am not in the habit of doing.[ɑ̃tre] verbe intransitif (auxiliaire être)A.[PÉNÉTRER]1. [personne - généralement] to enter ; [ - vu de l'intérieur] to come in ; [ - vu de l'extérieur] to go in ; [ - à pied] to walk in ; [ - à cheval, à bicyclette] to ride in[véhicule] to drive intoc, toc! — entrez! knock, knock! — come in!entrez, entrez! do come in!, come on in!empêche-les d'entrer keep them out, don't let them inentrer au port to come into ou to enter harbouret voici les joueurs qui entrent sur le terrain/court here are the players coming onto the field/courta. [en lui montrant le chemin] show her inb. [en l'appelant] call her in[vent, eau]par où entre l'eau? how does the water penetrate ou get in?laisser entrer: ce genre de fenêtre laisse entrer plus de lumière this kind of window lets more light in2. [adhérer]elle entre à la maternelle/en troisième année she's going to nursery school/moving up into the third yeara. [généralement] to get goods inb. [en fraude] to smuggle goods in4. [tenir, trouver sa place]a. [généralement] I can fit another bag under the seatb. [en serrant] I can squeeze another bag under the seat5. (familier) [connaissances, explication] to sink inl'informatique, ça entre tout seul avec elle learning about computers is very easy with her as a teacher6. RELIGIONB.[DÉBUTER] [une action]entrer en ébullition to reach boiling point, to begin to boil————————[ɑ̃tre] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [produits - généralement] to take in (separable), to bring in (separable), to import ; [ - en fraude] to smuggle in (separable)2. [enfoncer] to dig3. [passer]————————entrer dans verbe plus préposition[à pied] to walk intoil ne les laisse jamais entrer dans la chambre noire he never lets ou allows them into the black room2. [adhérer à - obj: club, association, parti] to join, to become a member of ; [ - obj: entreprise] to joinentrer dans une famille [par mariage] to marry into a family4. [constituant]l'eau entre pour moitié dans cette boisson water makes up 50% of this drink5. [se mêler de] to enter intoje ne veux pas entrer dans vos histoires I don't want to have anything to do with ou to be involved in your little schemes[se lancer dans]6. [être inclus dans]entrer dans l'usage [terme] to come into common use, to become part of everyday language7. [s'enfoncer, pénétrer dans]la balle/flèche est entrée dans son bras the bullet/arrow lodged itself in her arm8. [tenir dans] to get in, to go in, to fit intout n'entrera pas dans la valise we won't get everything in the suitcase, everything won't fit in the suitcasefaire entrer [en poussant]: faire entrer des vêtements dans une valise to press clothes in ou down in a suitcase9. [obj: période] to enterj'espère ne pas entrer dans cette catégorie de personnes I hope I don't belong to that category of people11. (familier) [obj: connaissances, explication]b. [à force de répéter] to drum ou to hammer something into somebody's headtu ne lui feras jamais entrer dans la tête que c'est impossible you'll never get it into his head ou convince him that it's impossible -
13 supérieur
supérieur, e [sypeʀjœʀ]1. adjective• intelligence/qualité supérieure à la moyenne above-average intelligence/quality• des températures supérieures à 300° temperatures in excess of 300°• il est d'un niveau bien supérieur à celui de son adversaire he is of a far higher standard than his opponentc. ( = excellent) [intérêts, principe] higher ; [intelligence, esprit] superiord. ( = hautain) [air, ton, regard] superior2. masculine noun, feminine noun3. masculine noun( = enseignement) le supérieur higher education* * *
1.
supérieure sypeʀjœʀ adjectif1) ( situé en haut dans l'espace) [mâchoire, membre, lèvre] upper; [niveau, étage] upper, top2) ( dans une hiérarchie) [grades, classes sociales] upper3) ( en valeur) [vitesse, coût, salaire, nombre] higher (à than); [taille, dimensions] bigger (à than); [durée] longer (à than)température supérieure à 20° — temperature above 20°
4) ( de meilleure qualité) [travail, qualité] superior (à to)5) ( hautain) [air, ton, sourire] superior
2.
nom masculin, féminin1) ( chef) superior2) Religion Superior
3.
nom masculin Université higher education* * *sypeʀjœʀ supérieur, -e1. adj1) (lèvre, étages, classes) upper2) (température, niveau, nombre) higher, (importance, portée) greatersupérieur à (température, niveau, nombre) — higher than, (importance, portée) greater than
Choisissez un nombre supérieur à cent. — Choose a number higher than 100.
3) (qualité, produit) superior4) (= hautain) superior5) RELIGION2. nm/f* * *A adj1 ( situé en haut dans l'espace) [mâchoire, membre, paupière, lèvre] upper; [niveau, étage] upper, top; la partie supérieure d'un objet the upper ou top part of an object; le cours supérieur d'un fleuve the upper reaches of a river; dans le coin supérieur droit in the top right-hand corner;2 ( dans une hiérarchie) [grades, classes sociales] upper; les échelons supérieurs d'une hiérarchie the upper echelons of a hierarchy; il a été promu au rang supérieur he was promoted to the next rank up; elle t'est hiérarchiquement supérieure she's above you in the hierarchy;3 ( en valeur) [température, vitesse, coût, salaire, nombre] higher (à than); [taille, dimensions] bigger (à than); [durée] longer (à than); mes notes sont supérieures à la moyenne my marks are above average; des coûts de production supérieurs à la moyenne higher than average production costs; le niveau de vie est supérieur à celui des pays voisins the standard of living is much higher than in neighbouringGB countries; des taux d'intérêt supérieurs à 10% interest rates higher than ou above 10%; les chiffres sont supérieurs de 3% aux prévisions the figures are 3% higher than predicted; être supérieur en nombre to be greater in number; des températures supérieures de 4 à 5 degrés aux moyennes saisonnières temperatures between 4 and 5 degrees higher than the seasonal averages; température supérieure à 20°C temperature above 20°C;4 ( de meilleure qualité) [travail, qualité] superior (à to); leur aviation est supérieure à celle de leur ennemi their air force is superior to that of their enemy; leur adversaire leur était supérieur their opponent was better than them;5 ( hautain) [air, ton, sourire] superior; avoir/prendre un air supérieur to have/to assume a superior air;6 Math si a est supérieur à b if a is greater than b; x est égal ou supérieur à y x is equal to or greater than y;8 Astron superior;9 Géol Upper; jurassique supérieur Upper Jurassic.B nm,f1 ( chef) superior; mon supérieur hiérarchique my immediate superior; mes supérieurs hiérarchiques my superiors;C nm Univ higher education.( féminin supérieure) [syperjɶr] adjectif[juste au-dessus - étagère, ligne] aboveles jouets sont à l'étage supérieur toys are on the next floor ou the floor above2. [quantitativement - efficacité] higher, greater ; [ - prix, rendement, vitesse] higher ; [ - volume] bigger, greaterleurs joueurs se retrouvent maintenant supérieurs en nombre their players now outnumber the oppositiona. [prix] higher thanb. [volume] bigger thantaux légèrement supérieur à 8 % rate slightly over 8%d'une longueur/largeur supérieure à... longer/wider than...leur lessive est-elle vraiment supérieure à toutes les autres? is their washing powder really better than all the others?il est techniquement supérieur au Suédois SPORT his technique is superior to that of the Swedish player5. [hautain - air, ton] superior8. GÉOGRAPHIE [en amont] uppersupérieur ou égal à superior or equal to, greater than or equal to10. RELIGION————————, supérieure [syperjɶr] nom masculin, nom féminin[dans une hiérarchie]————————nom masculin———————————————— -
14 frais
I.frais°1, fraîche [fʀε, fʀε∫]1. adjectivea. ( = légèrement froid) cool ; [vent] freshb. ( = sans cordialité) chillyc. ( = sain, éclatant) freshd. ( = récent) recent ; [peinture] wete. [aliment] freshf. ( = reposé) fresh• eh bien, nous voilà frais ! well, we're in a fine mess now! (inf)2. adverb• « servir frais » "serve chilled"b. ( = récemment) newly3. masculine nouna. ( = fraîcheur) prendre le frais to take a breath of fresh air• mettre (qch) au frais [+ aliment, boisson] to put (sth) in a cool placeb. ( = vent) bon frais strong breeze4. feminine nounII.frais°2 [fʀε]plural masculine noun• se mettre en frais pour qn/pour recevoir qn to put o.s. out for sb/to entertain sb• faire les frais de la conversation ( = parler) to keep the conversation going ; ( = être le sujet) to be the (main) topic of conversation• aux frais de la princesse (inf) (de l'État) at the taxpayer's expense ; (de l'entreprise) at the firm's expense► frais d'entretien [de jardin, maison] (cost of) upkeep ; [de machine, équipement] maintenance costs► frais de scolarité (à l'école, au lycée) school fees (Brit), tuition fees (US) ; (pour un étudiant) tuition fees* * *
1.
fraîche fʀɛ, fʀɛʃ adjectif1) ( légèrement froid) cool; ( trop froid) cold‘servir frais’ — ‘serve chilled’
il fait frais ce matin — ( c'est agréable) it's cool this morning; ( il fait froid) it's chilly this morning
2) ( récent) [nouvelles, traces, neige] fresh; [peinture] wetde fraîche date — [membre] recent
3) [produit] fresh4) ( jeune) [teint, peau] fresh; [voix] young5) ( nouveau) [troupes, équipe] fresh6) ( léger) [parfum, décor, couleur] fresh7) ( sans chaleur) [accueil, ambiance] cool
2.
3.
mettre quelque chose au frais — ( pour le conserver) to put something in a cool place; ( pour le refroidir) to put something to cool
mettre quelqu'un au frais — (colloq) ( en prison) to put somebody inside (colloq)
4.
nom masculin plurielaux frais de quelqu'un — fig at somebody's expense
faire des frais — [personne] to spend a lot of money
en être pour ses frais — (colloq) lit to have to pay; fig to get nothing for one's pains
arrêter les frais — fig to stop wasting one's time
2) ( coûts d'un service professionnel) fees3) (coûts d'un service commercial, commission) charges4) ( en comptabilité) ( coûts) costsfrais fixes/variables — fixed/variable costs
5.
à la fraîche locution adverbiale ( le matin) in the cool of the morning; ( le soir) in the cool of the eveningPhrasal Verbs:••nous voilà frais! — (colloq) now we're in a fix! (colloq)
* * *fʀɛ, fʀɛʃ (fraîche)1. adj1) (air, eau) cool"servir frais" — "serve lightly chilled"
Il fait un peu frais ce soir. — It's a bit chilly this evening.
2) (aliment, nouvelles, troupes) freshCette salade n'est pas très fraîche. — This lettuce isn't very fresh.
3) (= peu cordial) (accueil) cool2. advfrais émoulu de — fresh from, just out of
3. nm4. frais nmpl1) (= débours) expenses2) COMMERCE expenses3) (= taxe, supplément) charges4) fig* * *A adj1 ( légèrement froid) [temps, eau, nuit, endroit] cool; ( trop froid) [nuit, eau, vent, boisson] cold; les soirées sont fraîches the evenings are cold ou chilly; ‘servir frais’ ‘serve chilled’; il fait frais ce matin ( c'est agréable) it's cool this morning; ( il fait froid) it's chilly this morning; le fond de l'air est frais there's a chill in the air;2 ( récent) [nouvelles, souvenir, traces, neige] fresh; [peinture, colle, encre] wet; c'est encore très frais dans ma mémoire it's still very fresh in my memory; de fraîche date [lettre, membre] recent;5 ( nouveau) [troupes, chevaux, équipe] fresh; apporter un peu d'air frais à qch to bring a breath of fresh air to sth; de l'argent frais more money; ⇒ dispos;7 ( sans chaleur) [accueil, ambiance] cool.B adv1 ( depuis peu) frais rasé freshly shaved; des fleurs fraîches cueillies freshly-picked flowers; du foin frais coupé freshly-cut hay; un livre tout frais paru a newly-published book; frais débarqués de leur village fresh from their village;2 ( froid) il fait frais it's cool.C nm1 ( fraîcheur) se tenir au frais to stay in the cool; prendre le frais to get some fresh air; mettre qch au frais ( pour le conserver) to put sth in a cool place; ( pour le refroidir) to put sth to cool; j'ai mis le champagne au frais I've put the champagne to cool; ‘à conserver au frais’ ‘store in a cool place’; mettre qn au frais○ ( en prison) to put sb inside○;D nmpl1 gén ( dépenses) expenses; frais d'hospitalisation hospital expenses; frais annexes fringe expenses; frais d'habillement/médicaux/de justice clothing/medical/legal expenses; avoir de gros frais to have some big expenses; à peu de/grands frais at little/great expense; à moindres frais at very little cost; tous frais payés all expenses paid; le voyage est aux frais de l'entreprise the trip is being paid for by the company; le voyage est à vos frais you'll have to pay for the trip yourself; vivre aux frais de la société to live off society; aux frais de qn fig at sb's expense; partager les frais to share the cost; faire des frais [personne] to spend a lot of money; [événement, achat] to cost a lot; cela fait des frais de partir en vacances going on vacation costs a lot; rentrer dans ses frais to cover one's expenses; se mettre en frais pour qn to put oneself out for sb; en être pour ses frais○ lit to have to pay; fig to get nothing for one's pains; faire les frais de qch to bear the brunt of sth; les petites entreprises font les frais de la récession the small companies are bearing the brunt of the recession; arrêter les frais fig to stop wasting one's time; ⇒ faux;2 ( coûts d'un service professionnel) fees; frais d'agence/d'expertise agency/consultancy fees;3 Comm ( coûts d'un service commercial) charges; frais de location/transport hire/transport charges;5 Compta ( coûts) costs; frais de publicité/trésorerie advertising/finance costs; frais fixes/variables fixed/variable costs;E à la fraîche loc adv ( le matin) in the cool of the morning; ( le soir) in the cool of the evening.frais d'annulation Tourisme cancellation fees; frais bancaires Fin bank charges; frais déductibles Fisc allowable expenses; frais de déplacement ( d'employé) travel expenses; ( de réparateur) call-out charge (sg); frais divers Compta miscellaneous costs; frais d'expédition Postes postage and packing; Transp freight; frais d'exploitation Compta operating costs; frais de fonctionnement Entr running costs; frais de garde Fin ( de titres en dépôt) management charges; ( d'enfant) ( à payer) childminding fees; Fisc childminding expenses; frais généraux Compta overheads; frais de gestion Compta management costs; Fin management charges; frais d'inscription gén registration fees; Scol school fees GB, tuition fees US; Univ tuition fees, academic fees GB; frais de port Comm, Postes postage ¢; frais professionnels Fisc professional expenses; frais réels Fisc allowable expenses; frais de représentation Admin, Entr ( encourus) entertainment expenses; ( alloués) entertainment allowance (sg); frais de scolarité Scol tuition fees, school fees GB.être frais comme une rose or un gardon to be as fresh as a daisy; nous voilà frais○! now we're in a fix○!I[frɛ] nom masculin plurielà grands frais with much expense, (very) expensivelyfrais de déplacement ou de mission ou de voyage travelling expensesrentrer dans ses frais to break even, to recoup one's expensesaux frais de la princesse (familier) : hôtel cinq étoiles, restaurants de luxe, tout ça aux frais de la princesse (familier) five-star hotel, smart restaurants, all on expenses2. [en comptabilité] outgoingsfrais d'envoi ou d'expédition postage3. DROITfrais d'inscription registration fee, membership feeIIla blessure ou la plaie est encore fraîche the wound is still freshde fraîche date recent, newavoir la bouche ou l'haleine fraîche to have sweet breath5. [reposé] freshfrais et dispos, frais comme une rose as fresh as a daisy6. [éclatant] fresh7. [indifférent - accueil, réception] cool8. (familier) [en mauvais état]9. ÉCONOMIE————————[frɛ] adverbe————————adverbe1. [nouvellement] newly2. [froid]servir frais serve cold ou chilled————————nom masculin[air frais]si on allait prendre un peu le frais à la campagne? how about going to the countryside for a breath of (fresh) air?————————fraîche nom féminin1. [heure] cool (of evening)2. (très familier & argot milieu) cash————————au frais locution adverbiale1. [dans un lieu froid] in a cool place -
15 détacher
détacher [deta∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = délier) to untie ; [+ wagon, remorque] to take offb. [+ vêtement] to undo• « détacher suivant le pointillé » "tear off along the dotted line"d. ( = envoyer) [+ personne] to send ; (à un ministère, une organisation) to assign temporarily (à to)e. ( = mettre en relief) [+ lettres] to separate ; [+ syllabes, mots] to articulate2. reflexive verbb. [ceinture, chaussure, lacet, ficelle] to come undonec. [fruit, peau, papier collé] to come off ; [page, épingle] to come oute. ( = ressortir) to stand outf. se détacher de ( = renoncer à) to turn one's back on ; ( = se désintéresser de) to grow away from* * *detaʃe
1.
1) ( ôter les liens de) to untie [personne, animal, barque, cheveux, paquet] (de from)2) ( défaire un lien) to unfasten [ceinture, collier]; to undo [chaussure, bouton]; to untie, to undo [nœud, corde]détachez-lui ses menottes — remove his/her handcuffs
3) ( défaire d'un support) [personne] to tear [something] off [timbre, coupon, chèque]; to take down [affiche]; [vent] to tear [something] off [affiche]détachez selon or suivant le pointillé — tear along the dotted line
4) ( éloigner)détacher quelqu'un de — to turn ou drive somebody away from [personne, famille]
5) ( détourner)détacher les yeux or le regard de quelque chose — to take one's eyes off something
6) ( affecter) [administration] to second GB, to transfer [enseignant, diplomate, militaire]7) ( faire ressortir) [orateur] to articulate [mot, syllabe]; [musicien] to detach [note]; [imprimeur, designer] to make [something] stand out [lettre, titre, mot]8) ( enlever les taches de) to remove the stain(s) from [vêtement]
2.
se détacher verbe pronominal1) ( se défaire de ses liens) [prisonnier, animal] to break loose (de from); [bateau] to come untied (de from)2) ( se défaire) [nœud, lien] to come undone3) ( se séparer d'un support) [coupon, feuillet] to come out (de of); [papier peint, affiche] to come away (de from), to peel (de off)4) ( se désintéresser)se détacher de — to turn one's back on [monde]; to grow away from [personne]
6) ( s'éloigner)se détacher de — [individu, invité] to detach oneself from [groupe]; [coureur, cheval] to pull away from [groupe]; [membre, pays] to break away from [organisation, union]
* * *detaʃe vt1) (= enlever) to remove2) (= délier) to untie3) (= envoyer)détacher qn auprès de qch ADMINISTRATION — to send sb on temporary assignment to sth, to second sb to sth Grande-Bretagne MILITAIREto detail sb to sth
4) (= nettoyer) [vêtement] to remove stains from* * *détacher verb table: aimerA vtr1 ( ôter les liens de) to untie [personne, animal, barque, cheveux, paquet] (de from);2 ( défaire un lien) to unfasten [agrafe, ceinture, collier]; to undo [chaussure, bouton]; to untie, to undo [nœud, corde, ficelle, lacet]; détachez-lui ses menottes remove his/her handcuffs;3 ( défaire d'un support) [personne] to tear [sth] off [timbre, coupon, chèque]; to take down [affiche, tableau, cadre]; [vent] to tear [sth] off [affiche]; to blow [sth] off [fruits, feuilles, tuiles]; [humidité] to make [sth] come away [affiche, plâtre]; détachez selon or suivant le pointillé tear along the dotted line; ‘partie à détacher’ ‘tear off here’; détacher un fruit/une feuille d'un arbre [personne] to pick a fruit/a leaf from a tree; [vent] to blow a fruit/a leaf off a tree; détacher un wagon d'un train to uncouple a carriage GB ou car US from a train;4 ( éloigner) détacher qn de to turn ou drive sb away from [personne, famille]; [défaut, mode de vie] to alienate sb from sb/sth; son travail l'a détachée de sa vie de famille her work has drawn her away from her family life;5 ( détourner) détacher les yeux or le regard/l'esprit de qch to take one's eyes/one's mind off sth; détacher son attention/ses pensées de qch to turn one's attention/one's thoughts away from sth;6 ( affecter) [administration] to second GB, to transfer [enseignant, diplomate, militaire] (à, en, auprès de to; de from); demander à être détaché en Asie to ask to be seconded to Asia; se faire détacher to be seconded;7 ( faire ressortir) [orateur] to articulate [mot, syllabe]; [musicien] to detach [note]; [imprimeur, designer] to make [sth] stand out [lettre, titre, mot]; [peintre] to make [sth] stand out [motif];8 ( écarter) détacher les bras du corps to hold one's arms away from one's body;9 ( enlever les taches de) to remove the stain(s) from [tissu, cuir, vêtement] (à with).B se détacher vpr1 ( se défaire de ses liens) [prisonnier, animal] to break loose (de from); [bateau] to come untied (de from); [colis] to come undone;2 ( se défaire) [agrafe, nœud, corde, lacet] to come undone; comment se détache cette ceinture? how does this belt unfasten?;3 ( se séparer d'un support) [coupon, feuillet] to come out (de of); [papier peint, affiche] to come away (de from), to peel (de off); les fruits se détachent facilement des branches the fruit comes off the branches easily;4 ( se désintéresser) se détacher de to lose interest in [vie, activité]; to turn one's back on [monde]; to grow away from [personne]; se détacher des biens terrestres to turn one's back on worldly goods;5 ( ressortir) [motif, titre, objet, silhouette] to stand out (dans in; sur against);6 ( s'éloigner) se détacher de [individu, invité] to detach oneself from [groupe]; [coureur, cycliste, cheval] to pull away from [groupe]; [entreprise] to pull away from [concurrent]; [personne, œuvre, style] to break away from [tradition, genre]; [membre, pays] to break away from [organisation, union];7 ( se distinguer) [élève, candidat, artiste, œuvre] to stand out (de from).[detaʃe] verbe transitif1. [libérer] to untiedétacher ses cheveux to untie one's hair, to let one's hair downdétacher une caravane to unhitch ou to unhook a caravan2. [séparer]a. [enlever le trombone] to unclip a picture from a letterb. [enlever l'agrafe] to unstaple a picture from a letterdétacher une recette d'un magazine/un timbre d'un carnet to tear a recipe out of a magazine/a stamp out of a book4. [détourner]détacher ses yeux ou son regard de quelqu'un to take one's eyes off somebody[affectivement]être détaché de to be detached from ou indifferent to6. [faire ressortir] to separate (out)détachez bien chaque mot/note make sure every word/note stands out (clearly)7. [nettoyer] to clean————————se détacher verbe pronominal (emploi réfléchi)[se libérer] to untie ou to free oneself————————se détacher verbe pronominal intransitif1. [sandale, lacet] to come undone[étiquette] to come off[page] to come loose2. SPORT [se séparer - du peloton] to break away3. [se profiler] to stand out————————se détacher de verbe pronominal plus préposition1. [se décrocher de] to come off2. [s'éloigner de]puis je me suis détachée de ma famille/de l'art figuratif later, I grew away from my family/from figurative art————————à détacher locution adjectivalefiche/recette à détacher tear-off card/recipe -
16 raide
raide [ʀεd]1. adjectivea. [corps, membre, geste, étoffe] stiff ; [cheveux] straight• être or se tenir raide comme un échalas or un piquet or un manche à balai to be as stiff as a poker ; → cordeb. [pente, escalier] steepd. ( = inacceptable) (inf) c'est un peu raide ! that's a bit much!g. ( = drogué) (inf!) stoned (inf!)2. adverba. (en pente) ça montait/descendait raide it climbed/fell steeplyb. ( = net) tomber raide to drop to the ground• quand elle m'a dit ça, j'en suis tombé raide (inf) I was stunned when she told me* * *ʀɛd
1.
1) ( sans souplesse) gén stiff; [cheveux] straight; ( tendu) [corde] taut2) ( à pic) [pente, escalier] steep3) (colloq) ( exagéré)4) (sl) ( désargenté) broke (colloq)
2.
adverbe [monter, descendre] steeply••être/se tenir raide comme un piquet — to be/to stand stiff as a ramrod
tomber raide — ( d'étonnement) to be flabbergasted
* * *ʀɛd1. adj1) (personne) stiff2) (membre) stiffSon bras est encore raide. — His arm's still stiff.
3) (= cheveux) straightLaure a les cheveux raides. — Laure has straight hair.
4) (= escarpé) (côte) steepCette pente est raide. — This is a steep slope.
5) * (= cher) steep, stiff6) * (= sans argent) flat broke *Je suis raide ce mois-ci. — I'm flat broke this month.
7) * (= mort) stone dead8) (= osé, licencieux) daring2. adv1) [grimper] steeply2)* * *A adj1 ( sans souplesse) [personne] stiff; [dos, jambe, col] stiff; [allure, attitude] stiff; [cheveux] straight; [fil, corde] taut; marcher d'un pas raide to walk stiffly;2 ( à pic) [pente, escalier] steep;3 ○( exagéré) elle est raide celle-là! that's completely out of order; je trouve ça un peu raide that's a bit out of order;4 ○( fauché) broke○;5 ○( âpre) [boisson] rough;6 ○( scabreux) [plaisanterie, scène] racy;7 ◑( soûl) plastered○, blind drunk○;8 †( inflexible) liter inflexible.B adv2 ○( brutalement) tomber raide mort to drop dead.être/se tenir raide comme un piquet to be/stand stiff as a ramrod; tomber raide to be flabbergasted.[rɛd] adjectif[droit] straight3. [abrupt] steep6. (familier) [surprenant]elle est raide, celle-là! that's a bit far-fetched ou hard to believe————————[rɛd] adverbe1. [à pic] steeply2. [en intensif] -
17 réveiller
réveiller [ʀeveje]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ dormeur, rêveur] to wake up• voulez-vous qu'on vous réveille ? (dans un hôtel) would you like a wake-up call?b. [+ douleur physique] to start up again ; [+ douleur mentale] to revive ; [+ jalousie, rancune] to reawaken ; [+ souvenir] to awaken2. reflexive verba. [dormeur, rêveur] to wake up• réveille-toi ! wake up!b. [douleur] to returnc. [nature] to reawaken ; [volcan] to stir again* * *ʀeveje
1.
1) (tirer du sommeil, de rêverie, d'hypnose) to wake [somebody] up, to wakefaire un bruit à réveiller les morts — (colloq) to make enough noise to wake the dead
2) ( ranimer) to revive [malade]; to bring some sensation back into [membre ankylosé]; to whet [appétit]; to awaken [sentiment]; to arouse [crainte, curiosité, polémique]; to bring out [instinct]; to awaken, to stir up [souvenir]
2.
se réveiller verbe pronominal1) ( après un somme) to wake up; (après une rêverie, une hypnose) to awaken (de from)se réveiller en sursaut/en sueur — to wake up with a start/in a sweat
2) (après une anesthésie, un malaise) [personne] to come round GB, to regain consciousness3) ( après une période d'inertie) [personne, peuple] to wake up; [nature] to reawaken; [volcan] to become active again4) ( se raviver) [douleur, appétit] to come back; [jalousie, souvenir] to be reawakened* * *ʀeveje vt1)* * *réveiller verb table: aimerA vtr1 (tirer du sommeil, de rêverie, d'hypnose) to wake [sb] up, to wake; être réveillé en sursaut to wake up with a start ou jump; être réveillé par l'orage to be woken by the storm; se faire réveiller à 6 heures to arrange to be woken at 6; faire un bruit à réveiller les morts to make enough noise to wake the dead;2 ( ranimer) to revive, to bring [sb] round GB [malade]; to bring some sensation back into [membre ankylosé]; to whet [appétit]; to awaken [sentiment, passion]; to arouse [crainte, curiosité]; to bring out [instinct]; to awaken, to stir up [souvenir]; to arouse [crainte, polémique]; réveiller la douleur to bring back the pain; exercises pour réveiller vos muscles exercises to tone up your muscles; réveiller les consciences to stir people's consciences.B se réveiller vpr1 ( après un somme) to wake up; (après une rêverie, une hypnose) to awaken (de from); se réveiller en sursaut/en sueur to wake up with a start ou jump/in a sweat;2 (après anesthésie, malaise) [personne] to come round GB ou to, to regain consciousness; ma jambe se réveille the feeling is coming back into my leg;3 ( après période d'inertie) [personne, peuple] to wake up; [nature] to reawaken; [volcan] to become active again;4 ( se raviver) [douleur, appétit] to come back; [jalousie, passion, souvenir] to be reawakened; ⇒ chat.[reveje] verbe transitif1. [tirer - du sommeil, de l'évanouissement] to wake (up) (separable) ; [ - d'une réflexion, d'une rêverie] to rouse, to stiril faut que l'on se fasse réveiller à 7 heures si on ne veut pas rater l'avion we need to make sure somebody wakes us up at 7 a.m. if we don't want to miss the planeun bruit/une explosion à réveiller les morts a noise/an explosion loud enough to wake the dead————————se réveiller verbe pronominal intransitif1. [sortir - du sommeil, de l'évanouissement] to wake (up), to awake (littéraire), to awaken (littéraire) ; [ - d'une réflexion, de la torpeur] to wake up, to stir ou to rouse oneself2. [se ranimer - passion, souvenir] to revive, to be stirred up ou aroused (again) ; [ - volcan] to stir ou to erupt again ; [ - maladie, douleur] to start up again, to return -
18 exclure
exclure [εksklyʀ]➭ TABLE 351. transitive verba. (d'un parti, d'une équipe, d'un club, d'une école) to expel ; (temporairement) to suspend ; (d'une université) to expelb. [+ solution] to exclude ; [+ hypothèse] to dismissc. ( = être incompatible avec) to preclude2. reflexive verb• s'exclure mutuellement [idées] to be mutually exclusive ; [actions, mesures] to be mutually incompatible* * *ɛksklyʀ1) ( ne pas inclure) to exclude [personne] (de from); to rule out [hypothèse, possibilité]2) ( rejeter) to expel [membre de groupe] (de from); to oust [dirigeant, chef]; to send [somebody] down [étudiant]* * *ɛksklyʀ vt1) (= bannir, expulser) to expel2) (= ne pas compter) to exclude, to leave out3) (= rendre impossible) to exclude, to rule out* * *exclure verb table: conclure vtr1 ( ne pas inclure) to exclude [personne] (de from); to rule out [hypothèse, possibilité]; nous n'excluons pas le recours à la force we are not ruling out resorting to force; le règlement exclut que les mineurs participent au vote the regulations prohibit minors from participating in the vote;2 ( rejeter) to expel [membre de groupe] (de from); to oust [dirigeant, chef]; to send [sb] down [étudiant]; to cut out [aliment]; exclure un élève ( définitivement) to expel a pupil; ( temporairement) to suspend a pupil.[ɛksklyr] verbe transitif1. [expulser - membre, élève] to expel ; [ - étudiant] to send down (UK) (separable), to expel ; [ - sportif] to banelle a été exclue du comité she was expelled from ou thrown off the committee2. [écarter] to excludesa nomination exclut qu'elle vienne vous voir en octobre her appointment will prevent her coming to see you in October————————s'exclure verbe pronominal (emploi réciproque)[solutions, traitements] to exclude ou to preclude one another, to be incompatible ou mutually exclusive————————s'exclure verbe pronominal (emploi réfléchi)[s'exposer au rejet] to cut oneself offl'enfant brutal s'exclut par son comportement bullies cut themselves off from the other children because of the way they behave -
19 honneur
c black honneur [ɔnœʀ]1. masculine noun• être à l'honneur [personne, pays] to have the place of honour ; [mode, style, produit] to be much in evidenceb. ( = mérite) creditc. (formules de politesse) je suis ravi de vous rencontrer -- tout l'honneur est pour moi delighted to meet you -- the pleasure is all mine• j'ai l'honneur de solliciter... I am writing to ask...• à qui ai-je l'honneur ? who am I speaking to, please?• faire honneur à [+ engagements, signature, traite] to honour ; [+ sa famille] to be a credit to ; [+ repas] to do justice toc black2. plural masculine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un seul n.* * *ɔnœʀ
1.
nom masculin1) ( fierté) honour [BrE] [U]s'être engagé sur l'honneur à faire — to be honour [BrE] bound to do
faire honneur à sa parole — to honour [BrE] one's promise
avec honneur — [servir] honourably [BrE]
dans l'honneur — [capituler, se réconcilier] honourably [BrE]
combattre pour l'honneur — to fight as a matter of honour [BrE]
être l'honneur de sa famille — [personne] to be a credit to one's family
2) ( mérite) credit3) ( privilège) honour [BrE]se disputer l'honneur de faire — to fight over the honour [BrE] of
à qui ai-je l'honneur? — fml to whom do I have the honour [BrE] of speaking? sout
à toi l'honneur! — you do the honours [BrE]!
4) ( célébration)être (mis) à l'honneur — [personne] to be honoured [BrE]
mettre quelqu'un à l'honneur — to honour [BrE] somebody
être à l' or en honneur — [chose] to be in favour [BrE]
être remis à l'honneur — [tradition, usage, discipline] to regain favour [BrE]
faire or rendre honneur à quelqu'un — to honour [BrE] somebody
en quel honneur? — (colloq) iron any particular reason why?
5) Jeux ( carte haute) honour [BrE]
2.
honneurs nom masculin pluriel ( distinction) honours [BrE]être accueilli avec les honneurs réservés aux chefs d'État — to be received with the ceremony reserved for heads of State
rendre les honneurs à — Armée ( funèbres) to pay the last honours [BrE] to; ( militaires) to honour [BrE]
••en tout bien tout honneur — ( sans arrière-pensées) with no hidden motive
il est venu prendre un verre, mais c'était en tout bien tout honneur — he came round for a drink but that's all there was to it
* * *ɔnœʀ nm1) (= dignité, réputation) honour Grande-Bretagne honor USA2) (= mérite)"j'ai l'honneur de..." — "I have the honour Grande-Bretagne of...", "I have the honor USA of..."
en l'honneur de [personne] — in honour Grande-Bretagne of, in honor USA of, [événement] on the occasion of
être à l'honneur — to be in the place of honour Grande-Bretagne to be in the place of honor USA
être en honneur; être à l'honneur — to be in favour Grande-Bretagne to be in favor USA
faire honneur à [engagements] — to honour Grande-Bretagne to honor USA, [famille, professeur] to be a credit to, [repas] to do justice to
* * *A nm1 ( fierté) honourGB ¢; sens de l'honneur sense of honourGB; homme d'honneur man of honourGB; l'honneur est sauf my/our etc honourGB is safe; porter atteinte à/laver l'honneur de qn to cast a slur on/to avenge sb's honourGB; mettre son honneur en jeu to put one's honourGB at stake; mettre or se faire un point d'honneur à faire to make it a point of honourGB to do; promettre sur l'honneur to promise on one's honourGB; s'être engagé sur l'honneur à faire to be honourGB bound to do; sauver l'honneur de qn to uphold the honourGB of sb; l'honneur national national pride; sauver l'honneur to save face; faire appel à l'honneur de qn to appeal to sb's sense of honourGB; faire honneur à sa parole/ses engagements to honourGB one's word/one's commitments; avec honneur [servir] honourablyGB; dans l'honneur [capituler, se réconcilier] honourablyGB; jouer pour l'honneur to play for the love of it; combattre pour l'honneur to fight as a matter of honourGB; être l'honneur de sa famille/son école [personne] to be a credit to one's family/one's school;2 ( mérite) credit; votre honnêteté vous fait honneur your honesty does you credit; ces mots sont l'honneur de leur auteur these words do credit to their author; c'est l'honneur de qn d'avoir fait it's to sb's credit that he/she etc did; ce fut tout à leur honneur d'avoir fait it was all credit to them that they did; l'honneur de la victoire revient à credit for the victory is due to;3 ( privilège) honourGB; avoir l'honneur de faire to have the honourGB of doing; accorder/faire à qn l'honneur de faire to give/do sb the honourGB of doing ; laisser à qn l'honneur de faire to let sb have the honourGB of doing; c'est un honneur de faire it's an honourGB to do; c'est un grand honneur pour qn de faire it's a great honourGB for sb to do; se disputer l'honneur de qch/de faire to fight over the honourGB of sth/of doing; à qui ai-je l'honneur? fml to whom do I have the honourGB of speaking? sout; honneur au perdant! loser goes first!; à toi l'honneur! you do the honoursGB!; vous me faites trop d'honneur you flatter me; j'ai l'honneur de vous informer du fait que I beg to inform you that; j'ai l'honneur de solliciter de votre bienveillance l'autorisation de faire I would respectfully request permission to do; d'honneur [escalier, cour] main; ⇒ seigneur;4 ( célébration) être (mis) à l'honneur [personne] to be honouredGB; mettre qn à l'honneur to honourGB sb; être à l' or en honneur [chose] to be in favourGB; être remis à l'honneur [tradition, usage, discipline] to regain favourGB; remise à l'honneur (de tradition, mot) renewed popularity; faire or rendre honneur à qn to honourGB sb; faire honneur à un repas to do justice to a meal; honneur à celui/ceux qui all praise to him/those who; en l'honneur de qn in sb's honourGB; en l'honneur de qch in honourGB of sth; en quel honneur○? iron any particular reason why?; en quel honneur êtes-vous en retard? any particular reason why you're late?;5 Jeux ( carte haute) honourGB.B honneurs nmpl ( distinction) honoursGB; rechercher/refuser les honneurs to seek/shun honoursGB; avec les honneurs (de la guerre) [s'en sortir, être éliminé, partir] honourablyGB; avec (tous) les honneurs dus à leur rang with all the honourGB due to their rank; être accueilli avec les honneurs réservés aux chefs d'État to be received with the ceremony reserved for heads of State; rendre les honneurs à Mil ( funèbres) to pay the last honoursGB to; ( militaires) to honourGB; la richesse et les honneurs wealth and glory; faire les honneurs de la maison à qn to show sb around the house, to do sb the honoursGB of the house†; avoir les honneurs de la presse [personne, événement] to be mentioned in the press.en tout bien tout honneur ( sans arrière-pensées) with no hidden motive; il l'a invitée à dîner en tout bien tout honneur he invited her out to dinner with no ulterior motive; il est venu prendre un verre, mais c'était en tout bien tout honneur he came round for a drink but that's all there was to it.[ɔnɶr] nom masculin1. [dignité] honourl'honneur est sauf my/his etc. honour is saved ou intactmettre un point d'honneur à ou se faire un point d'honneur de faire quelque chose to make a point of honour of doing something2. [mérite]3. [marque de respect] honourc'est un honneur pour moi de vous présenter... it's a great privilege for me to introduce to you...nous avons l'honneur de vous informer que... we have the pleasure of informing you that...4. [titre]votre/son Honneur Your/His Honour5. (locution)faire honneur à quelque chose: faire honneur à ses engagements/sa signature to honour one's commitments/signatureils ont fait honneur à ma cuisine/mon gigot they did justice to my cooking/leg of lamb————————honneurs nom masculin pluriel1. [cérémonie] honours2. [distinction]briguer ou rechercher les honneurs to seek public recognitionà l'honneur locution adjectivaleles organisateurs de l'exposition ont voulu que la sculpture soit à l'honneur the exhibition organizers wanted sculpture to take pride of place————————d'honneur locution adjectivale[invité, place, tour] of honour[membre, président] honorary[cour, escalier] mainen honneur locution adjectivaleen l'honneur de locution prépositionnelleune fête en mon/son honneur a party for me/himce regard noir, c'est en quel honneur? (familier & humoristique) what's that frown in aid of? (UK), what's that frown for?sur l'honneur locution adverbialeupon ou on one's honour -
20 libre
libre [libʀ]1. adjectivea. ( = sans contrainte) free ; ( = non marié) unattachedb. ( = non occupé) [passage, voie] clear ; [taxi] for hire ; [personne, place, salle] free ; [toilettes] vacant• avoir du temps libre or de libre (inf) to have some free time• êtes-vous libre ce soir ? are you free this evening?c. ( = non étatisé) [enseignement] private and Roman Catholic2. compounds• avoir son libre arbitre to have free will ► libre concurrence, libre entreprise feminine noun free enterprise* * *libʀêtre libre de ses décisions/choix — to be free to decide/choose
2) ( dénué) free (de from)3) ( direct) [personne] free and easy; [manière] free; [allure] easy; [opinion] candid; [morale] easygoing4) ( dégagé) [main, pouce] free; [route, voie] lit, fig clearavoir les mains libres — lit to have one's hands free; fig to be a free agent
5) ( disponible) [personne, chambre] available; [siège, place] free‘libre de suite’ — ( dans une annonce) ‘available immediately’
6) ( non occupé) [WC] vacantla ligne n'est pas libre — ( au téléphone) the number is engaged GB ou busy US
•Phrasal Verbs:••* * *libʀ adj1) (homme, femme) freeTu es libre de faire ce que tu veux. — You are free to do as you wish.
2) (place, chaise) free3) (toilettes) vacant4) (voie) clearLa voie est libre. — The road is clear.
5) fig (propos, manières) open6) ÉDUCATION (enseignement, institution) private7) COMMERCE* * *libre adj1 gén [personne, condition, pays] free (de faire to do); être libre de ses décisions/choix to be free to decide/choose; libre à toi de faire it's up to you whether you do; libre à elle de partir it's up to her whether she goes or not; être libre de ses actes to do as one wishes; dans le libre exercice de leurs fonctions in the unrestricted discharge of their duties;2 ( dénué) free (de from); libre de préjugés free from prejudice; être libre de soucis to enjoy peace of mind; libre d'hypothèque [propriété] free of mortgage;3 ( direct) [personne] free and easy; [manière] free; [allure] easy; [opinion] candid; [morale] easygoing; être libre avec qn to feel at ease with sb; avoir une conversation très libre to talk in a very relaxed way; être libre dans ses propos/son comportement to talk/behave in an uninhibited fashion;4 ( dégagé) [main, pouce] free; [route, voie] lit, fig clear; avoir/garder les mains libres lit to have/keep one's hands free; fig to be/remain a free agent; un téléphone avec une option ‘main libre’ a telephone with a hands-free facility;5 ( disponible) [personne, chambre] available; [place] empty; [siège] free; ‘libre de suite’ ( dans une annonce) [personne, appartement à louer] ‘available immediately’; [appartement à vendre] ‘with immediate vacant possession’;6 ( non occupé) [WC] vacant; la ligne n'est pas libre ( au téléphone) the number is engaged GB ou busy US.libre arbitre Philos free will; avoir son libre arbitre to be possessed of free will; libre concurrence Écon free competition; libre entreprise Écon free enterprise; libre à l'importation Comm, Jur free from import control; libre jouissance Jur free enjoyment.être libre comme l'air to be as free as a bird.[libr] adjectifà la suite du non-lieu, l'accusé s'est retrouvé libre owing to lack of evidence, the accused found himself a free man againlibre de: il ne me laisse pas libre d'inviter qui je veux he doesn't leave me free to invite who ou whom (soutenu) I pleaselibre à toi/à elle de refuser you're/she's free to say noj'y vais? — alors là, libre à toi! shall I go? — well, that's entirely up to you ou you're (entirely) free to do as you wish!2. [disponible - personne, salle] free, available ; [ - poste, siège] vacant, free ; [ - table] free ; [ - toilettes] vacant ; [ - passage] clear‘libre’ [sur un taxi] ‘for hire’il faut que j'aie la tête ou l'esprit libre pour prendre une décision I have to have a clear head before I'm able to make a decisionj'ai deux après-midi (de) libres par semaine I've got two afternoons off ou two free afternoons a week[sentimentalement] unattachedje suis très libre avec elle I am quite free (and easy) ou open with her[désinvolte - personne]il se montre un peu trop libre avec ses secrétaires he is a bit overfamiliar ou too free with his secretaries5. [privé - radio, télévision] independent ; [ - école, enseignement] private (in France, mostly Catholic)6. [non imposé - improvisation, style] freeje leur ai donné un sujet libre I gave them a free choice of subject, I left it up to them to choose the subject7. [non entravé - mouvement, membre] free8. [non fidèle - traduction, adaptation] free————————[libr] adverbe
См. также в других словарях:
membre — [ mɑ̃br ] n. m. • 1080; lat. membrum I ♦ 1 ♦ Chacune des quatre parties appariées du corps humain qui s attachent au tronc. « Les membres sont des leviers articulés composés de trois segments » (Carrel). La tête, le tronc et les membres. Membre… … Encyclopédie Universelle
membré — membre [ mɑ̃br ] n. m. • 1080; lat. membrum I ♦ 1 ♦ Chacune des quatre parties appariées du corps humain qui s attachent au tronc. « Les membres sont des leviers articulés composés de trois segments » (Carrel). La tête, le tronc et les membres.… … Encyclopédie Universelle
Être bouton — ● Être bouton être membre d un équipage en ayant le droit d en porter la tenue … Encyclopédie Universelle
membre — (man br ) s. m. 1° Partie extérieure du corps de l homme et de l animal, distinguée de toutes les autres parce qu elle est placée en appendice, et unie au reste du corps par des articulations. • Je veille pour les miens, mes soucis les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Membre Fantôme — CIM 10 : G54.6 G54.7 Pour les articles homonymes, voir Fantôme (homonymie). Le terme membre fantôme désigne le fait qu une personne amputée d un membre en ressente encore la présence, le plus souvent de façon douloureuse … Wikipédia en Français
Membre fantome — Membre fantôme Membre fantôme CIM 10 : G54.6 G54.7 Pour les articles homonymes, voir Fantôme (homonymie). Le terme membre fantôme désigne le fait qu une personne amputée d un membre en ressente encore la présence, le plus souvent de façon… … Wikipédia en Français
Membre Chiridien — Les membres chiridiens désignent les appendices locomoteurs articulés des Tétrapodes. Ils sont originellement au nombre de deux paires, mais peuvent être perdus secondairement, soit en partie (Amphiuma, Chalcides striatus), soit totalement… … Wikipédia en Français
Membré — C est dans le Nord Pas de Calais et en Lorraine que le nom est le plus répandu. Il pourrait désigner celui qui est membru, mais il existait au Moyen Âge un autre adjectif membré , dérivé du verbe latin memorare , qui avait le sens de prudent,… … Noms de famille
être taillé — ● être taillé verbe passif Avoir telle ou telle carrure, être bâti de telle façon : C est un gaillard taillé en hercule. Avoir les aptitudes pour faire quelque chose : Vous n êtes pas taillé pour ce conflit. En parlant de l écu, être divisé par… … Encyclopédie Universelle
être découvert — ● être découvert verbe passif Être nu : Avoir les épaules découvertes. En parlant de certaines parties de la carcasse, être cachées par un membre ou une masse musculaire et apparaître lors de la découpe (par exemple, les côtes découvertes de la… … Encyclopédie Universelle
être cambré — ● être cambré verbe passif Former un arc : Dos cambré. Pied cambré. Se dit d un cheval qui a les genoux portés en arrière de la ligne d aplomb du membre. ● être cambré (synonymes) verbe passif Former un arc Synonymes : arqué bombé creusé recourbé … Encyclopédie Universelle